Россия-Китай. Литературная дипломатия

5
Россия-Китай
Россия-Китай. Литературный вечер посвященный 130-летию со дня рождения китайского писателя Мао Дуня и поэта, и публициста Сяо Саня.

5 июня 2026 года в Москве в здании Общества российско-китайской дружбы (ОРКД) состоялся литературный вечер посвященный 130-летию со дня рождения китайского писателя Мао Дуня и поэта, и публициста Сяо Саня.

В программе выступили:

  • Чжэн Тиу, профессор Института мировой литературы Шанхайского университета иностранных языков, с докладом «Творчество Мао Дуня и Сяо Саня».
  • Кирилл Михайлович Барский, заместитель председателя ОРКД, руководитель соответствующей комиссии, Чрезвычайный и Полномочный Посол, заведующий кафедрой дипломатии МГИМО МИД России, с докладом «Мао Дунь в воспоминаниях его советских друзей».
  • Галина Вениаминовна Куликова, первый заместитель председателя ОРКД, которая также выступила модератором и представила доклад «Сяо Сань — поэт, переводчик и публицист».

Мао Дунь
Настоящее имя — Шэнь Яньбин. 

  • Крупнейший китайский писатель XX века, мастер социальной прозы.
  • Дебютировал трилогией «Затмение» (1927–1928), где показал искания интеллигенции.
  • Самое значительное произведение — роман «Перед рассветом» (1933), масштабная картина жизни Китая начала 1930-х годов, экономического и политического кризиса, забастовок и крестьянских выступлений.
  • В годы войны с Японией (1937–1945) активно занимался публицистикой и редактированием. 
  • После образования КНР (1949) занимал высокие посты: министр культуры, председатель Союза китайских писателей.
  • Во время «культурной революции» подвергся гонениям. 
  • Автор мемуаров «Путь, мною пройденный» (изданы в 1981 году) и сборников литературно-критических статей «Ночные заметки» (1958) и «Воодушевление» (1959). 

Сяо Сань
Настоящее имя — Сяо Аймэй, в СССР был известен как Эми Сяо.

 Чем известен:

  • Революционный поэт, публицист, литературный критик и переводчик.
  • Автор китайского текста «Интернационала» (1923).
  • Писал о революционной и национально-освободительной борьбе китайского народа.
  • Переводил на китайский язык произведения советских авторов, в частности, В. В. Маяковского.
  • После возвращения из Москвы в Китай вёл подпольную партийную и комсомольскую работу, был членом ЦК Кит. КСМ.
  • В 1928–1939 годах жил в СССР, где редактировал китайское издание журнала «Интернациональная литература».
  • После образования КНР занимал видные посты в сфере культуры и музейного дела. 
  • В ходе «культурной революции» был арестован как «шпион советского ревизионизма», освобождён в 1974 году, реабилитирован в 1979 году.

Источник: 495.news

Читайте также: Цитаты ПМЭФ 2026

Поделиться:

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, оставьте ваш комментарий!
Please enter your name here

Потяните слайдер вправо *